Non so che storia ci racconterà questa primavera. Che giornate vivremo, che esperienze ci regalerà.
So che a Roma è la stagione più bella.
So che indosserò colori chiari. Il beige, qualche tonalità pastello intervallata a pois e che con poche probabilità comprerò una camicia floreale.
Il verde pistacchio colorerà coni spessi e croccanti, so che gli occhiali da sole saranno sempre più del necessario e che arriverà il momento dell’allegria.
So anche che questa primavera sarà un po’ diversa dalle altre, per questo la guardo con scetticismo, perché non riesco a fidarmi del nuovo e forse dovrei imparare a farlo.
Mi guardo indietro e vedo la sicurezza dell’inverno e davanti, prima dei vestiti di lino e del mare cristallino, non so cosa ci sarà.
I have no clue what this spring will bring.
What kind of days will we have, what kind of stories will we live?
I know that in Rome is the best season of all.
I know I will wear light colors. There will be beige and some pastel hues mixed with polka-dots, and neither this year I will buy a floral blouse.
Pistachio green will shine brightly at the top of a crunchy ice-cream cone, and I’m sure that the new sunglasses will be, once again, more than a single person needs.
I also know that this spring will not be like the others. This is why I’m watching skeptically from a distance because I have issues letting go and trust what’s new and unknown. Perhaps I should try it.
I look behind and I see the comfort of the winter days by now so familiar, while in front of me, before the linen dresses and the crystal sea, I don’t know what I will find.